id_tn_L3/1pe/03/08.md

1.6 KiB

Ayat: 8-9

Informasi Umum:

Petrus mengawali untuk berbicara lagi kepada semua orang beriman.

menjadi serupa

"mempunyai pendapat yang sama dan menjadi serupa" atau "memiliki perilaku yang sama dan menjadi serupa"

mesra

menjadi lemah lembut dan penuh kasih sayang terhadap yang lainnya

Jangan membalas kejahatan dengan kejahatan atau makian dengan makian

Petrus berbicara untuk menanggapi tindakan orang lain sebagai mengirimkan tindakan untuk tindakan tersebut. AT: "jangan melakukan kejahatan kepada orang lain yang melakukan kejahatan terhadap kamu atau memaki seseorang yang memakimu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

terus memberkati

Kamu bisa menjelaskan obyek dari berkat. AT: "terus memberkati mereka yang melakukan kejahatan terhadapmu atau memakimu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

untuk ini kamu dipanggil

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah memanggil kamu untuk ini" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

bahwa kamu akan mewarisi berkat

Petrus berbicara mengenai menerima berkat dari Allah seperti menerima sebuah warisan. AT: "bahwa kamu mungkin menerima bekat dari Allah seperti milik tetapmu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan