1.3 KiB
1.3 KiB
بدی به عوض بدی و دشنام به عوض دشنام مدهید
پطرس عکسالعمل نشان دادن به عمل فرد دیگر را همچون بازپرداخت کردن برای آن اعمال توصیف میکند. ترجمه جایگزین: «به کسی که به تو بدی کرده است بدی نکن یا به کسی که به تو دشنام داده است، دشنام نده»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
برکت بطلبید
شما میتوانید کسی را که قرار است برکت بدهیم، مشخصتر بیان نمایید. ترجمه جایگزین: «برای کسانی که به شما بدی کردهاند یا دشنام دادهاند، برکت بطلبید»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
برای این خوانده شدهاید
این را میتوان به صورت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا برای این شما را خوانده است»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
تا وارث برکت شوید
پطرس دریافت برکت خدا را همچون دریافت میراث توصیف میکند. ترجمه جایگزین: «تا وارث برکت خدا شوید همچون ثروت همیشگی»