17 lines
1.6 KiB
Markdown
17 lines
1.6 KiB
Markdown
# چشمان خداوند بر عادلان است
|
|
|
|
کلمهی "چشمها" به توانایی خداوند در دانستن هر چیزی اشاره دارد. به نحوی از رضایت خداوند از عادلان[پارسایان] صحبت شده که گویی که آنان را میبیند. ترجمه جایگزین: «خداوند عادلان[پارسایان] را میبیند» یا «خدا عادلان[پارسایان] را تایید میکند»
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# گوشهای او به سوی دعای ایشان
|
|
|
|
کلمهی "گوشها" به آگاهی خداوند به اینکه مردم چه میگویند، اشاره دارد. اینکه خداوند به آنها جواب میدهد دلالت بر این دارد که خداوند خواستههای آنان را میشنود . ترجمه جایگزین: «او خواستههای آنان را میشنود» یا «او خواستههای آنان را برآورده میکند»
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# لکن روی خداوند بر بدکاران است
|
|
|
|
کلمهی "رو" به خواست خدا در ضدیت با دشمنانش اشاره دارد. از مخالفت با کسی به نحوی صحبت شده که گویی صورت فرد در مقابل اوست. ترجمه جایگزین: «خداوند مقابله میکند»
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |