1.2 KiB
Informação Geral:
Pedro começa a falar especificamente às pessoas que servem nas casas de outras.
aos senhores bons e gentis
Aqui as palavras "bons" e "gentis" têm significado semelhante e enfatizam que tais senhores tratam seus servos amavelmente. T.A.: "os senhores muito gentis". (Veja: figs_doublet)
àqueles que são perversos
"que são cruéis" ou "que são maus".
é louvável
"é digno de louvor" ou "é agradável a Deus".
suporta a dor... por causa da sua consciência para com Deus
Possíveis significados da passagem original são: 1) que essa pessoa aceita sofrimento porque ela sabe que está obedecendo a Deus (UDB); ou 2) que essa pessoa é capaz de suportar punição injusta porque ela sabe que Deus sabe como ela está sofrendo.
Portanto, que glória há... a devida punição
Pedro faz essa pergunta para enfatizar que não há nada louvável em sofrer por fazer algo errado. T.A.: "Porque não há crédito... ao ser punido". (Veja: figs_rquestion)
a devida punição
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "enquanto alguém lhe pune". (Veja: figs_activepassive)
suportais a devida punição
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "você sofre enquanto alguém lhe pune". (Veja: figs_activepassive)