1.1 KiB
Informação Geral:
João começa a descrever uma visão de um anjo jogando o diabo no abismo.
Então vi
Aqui "Eu" se refere a João.
abismo
Isto é um buraco estreito muito profundo. Os possíveis significados são: 1) O buraco não tem fundo; continua a ir mais e mais fundo pra sempre. 2) O buraco era tão fundo que era difícil encontrar o fim dele. Veja como foi traduzido em 9:1.
dragão
Este era um largo e réptil feroz, como se fosse um lagarto. Para os Judeus, este era um símbolo do mal e do caos. O dragão é identificado também no verso 9 como "diabo ou Satanás". (Veja: writing_symlanguage)
pôs um selo sobre ele
O anjo selou o abismo para que ninguém pudesse abrir. Tradução Alternativa (T.A.): "Selou para previnir de ninguém abrir". (UDB)(Veja:figs_explicit)
enganasse as nações
Aqui "nações" é uma metonímia para as pessoas da terra. T.A.:"Eganar um grupo de pessoas" (UDB) (Veja: figs_metonymy)
os mil anos
"1.000 anos". (Veja translate_numbers)
ele será solto
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus ordenou o anjo a libertá-lo". (Veja: figs_activepassive)