fr_tn/gen/31/14.md

40 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Rachel et Leah ont répondu et lui ont dit
Cela ne signifie pas qu'ils ont parlé en même temps. Il souligne qu'ils étaient d'accord les uns avec les autres.
# Y at-il une partie ou un héritage pour nous dans la maison de notre père?
Rachel et Leah utilisent une question pour souligner qu'il ne leur reste plus rien à donner à leur père. À:
«Il ne nous reste absolument plus rien à hériter de notre père!» (Voir: Question rhétorique )
# Ne sommes-nous pas traités par lui comme des étrangers?
Ils utilisent une question pour montrer leur colère sur la façon dont leur père les traite. Ceci peut être indiqué dans
forme active. AT: “Notre père nous traite comme une étrangère à la place de filles!” (Voir: Rhetorical
Question et Actif ou Passif )
# Car il nous a vendu
Cela peut être rendu plus explicite. AT: «Il nous a vendus à son profit» (Voir: Connaissance supposée
et informations implicites )
# a également complètement dévoré notre argent
On parle de Laban comme dutiliser largent quil aurait dû donner à ses filles.
il était une bête sauvage qui mangeait l'argent comme s'il s'agissait de nourriture. AT: "il a complètement utilisé notre argent"
(Voir: métaphore )
# sont maintenant les nôtres et nos enfants
“Nous appartient et appartient à nos enfants”
# Maintenant
Ici, "maintenant" ne signifie pas "en ce moment", mais sert à attirer l'attention sur le point important
ce qui suit.
# peu importe ce que Dieu vous a dit, faites-le
"Fais tout ce que Dieu t'a dit"