forked from WA-Catalog/fr_tn
40 lines
1.5 KiB
Markdown
40 lines
1.5 KiB
Markdown
# Rachel et Leah ont répondu et lui ont dit
|
||
|
||
Cela ne signifie pas qu'ils ont parlé en même temps. Il souligne qu'ils étaient d'accord les uns avec les autres.
|
||
|
||
# Y at-il une partie ou un héritage pour nous dans la maison de notre père?
|
||
|
||
Rachel et Leah utilisent une question pour souligner qu'il ne leur reste plus rien à donner à leur père. À:
|
||
«Il ne nous reste absolument plus rien à hériter de notre père!» (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
||
# Ne sommes-nous pas traités par lui comme des étrangers?
|
||
|
||
Ils utilisent une question pour montrer leur colère sur la façon dont leur père les traite. Ceci peut être indiqué dans
|
||
forme active. AT: “Notre père nous traite comme une étrangère à la place de filles!” (Voir: Rhetorical
|
||
Question et Actif ou Passif )
|
||
|
||
# Car il nous a vendu
|
||
|
||
Cela peut être rendu plus explicite. AT: «Il nous a vendus à son profit» (Voir: Connaissance supposée
|
||
et informations implicites )
|
||
|
||
# a également complètement dévoré notre argent
|
||
|
||
On parle de Laban comme d’utiliser l’argent qu’il aurait dû donner à ses filles.
|
||
il était une bête sauvage qui mangeait l'argent comme s'il s'agissait de nourriture. AT: "il a complètement utilisé notre argent"
|
||
(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# sont maintenant les nôtres et nos enfants
|
||
|
||
“Nous appartient et appartient à nos enfants”
|
||
|
||
# Maintenant
|
||
|
||
Ici, "maintenant" ne signifie pas "en ce moment", mais sert à attirer l'attention sur le point important
|
||
ce qui suit.
|
||
|
||
# peu importe ce que Dieu vous a dit, faites-le
|
||
|
||
"Fais tout ce que Dieu t'a dit"
|
||
|