1.3 KiB
Apocalypse 13: 5-6
UDB:
5 Dieu a permis à la bête de parler fièrement et de l'insulter* Dieu lui a aussi permis de gouverner le peuple
pendant quarante-deux mois* 6 Quand il a parlé, il a insulté Dieu, son nom, l'endroit où il habite et tous ceux qui vivent au paradis*
ULB:
5 On donna à la bête une bouche qui pouvait parler avec fierté et blasphèmer* Il lui fut permis d' exercer son autorité pendant quarante-deux mois* 6 La bête ouvrit sa bouche pour dire des blasphèmes
contre Dieu - elle blasphéma son nom, l'endroit où il habite et ceux qui vivent au ciel*
Notes de traduction
Il a été donné à la bête… Il lui fut permis Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Dieu a donné à la bête… Dieu a permis à la bête" (Voir: Actif ou passif ) La bête a eu une bouche qui pouvait parler Avoir une bouche signifie être autorisé à parler* AT: "La bête était autorisée à parler" (voir: La métonymie ) quarante-deux mois “42 mois” (voir: nombres ) dire des blasphèmes contre Dieu “Dire des choses irrespectueuses à propos de Dieu” blasphémer son nom, l'endroit où il habite et ceux qui vivent au paradis Ces phrases racontent comment la bête a dit des blasphèmes contre Dieu*
traduction des mots
- bête, bêtes
- fier, fierté
- autorité, autorités
- blasphème
- ciel, céleste