forked from WA-Catalog/fr_tn
64 lines
3.2 KiB
Markdown
64 lines
3.2 KiB
Markdown
# Actes 16: 16-18
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
16 Un autre jour, alors que nous allions à l'endroit où les gens se rassemblaient pour prier, nous avons rencontré une jeune
|
|
|
|
femme qui était esclave* Un esprit maléfique lui donnait le pouvoir de parler de l'avenir des gens* Les gens payaient de l'argent aux hommes qui étaient ses propriétaires, en échange de leurs dire ce qui dviendrait leurs arriver* 17 Cette jeune femme a suivi Paul et nous, en criant: «Ces hommes servent le Dieu
|
|
qui est le plus grand de tous les dieux! Ils vous disent comment Dieu peut vous sauver* » 18 Elle a continué à faire
|
|
ceci pendant plusieurs jours* Finalement, Paul s'est mis en colère, alors il s'est tourné vers la jeune femme et a parlé
|
|
au mauvais esprit qui était en elle* Il a dit: "Au nom de Jésus-Christ, sors d'elle!"
|
|
le mauvais esprit la quitta*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
16 Il est arrivé que, comme nous allions au lieu de prière, une jeune femme qui avait un
|
|
|
|
esprit de divination nous a rencontrés* Elle a apporté à ses maîtres beaucoup de gain par chance* 17
|
|
La femme a suivi Paul et nous et a crié: «Ces hommes sont des serviteurs du Très-Haut
|
|
Dieu* Ils vous annoncent la voie du salut* » 18 Elle l'a fait pendant plusieurs jours* Mais Paul, étant grandement agacé par elle, se retourna et dit à l'esprit: «Je te commande au nom de Jésus-Christ pour sortir d'elle* »Et il sortit tout de suite*
|
|
|
|
## Notes de traduction
|
|
|
|
Présentation de contexte:
|
|
Cela commence le premier événement dans une autre nouvelle pendant les voyages de Paul; il s'agit d'une jeune fortune
|
|
caissière*
|
|
Informations générales:
|
|
Des informations de base sont données ici pour expliquer que cette jeune diseuse de bonne aventure gagnait à ses maîtres en devinant l'avenir des gens* (Voir: Informations générales )
|
|
Il est venu à ce sujet
|
|
Cette phrase marque le début d'une nouvelle partie de l'histoire* Si votre langue a un moyen de faire
|
|
ceci, vous pourriez envisager de l'utiliser ici*
|
|
une certaine jeune femme
|
|
L'expression «un certain» introduit une nouvelle personne dans l'histoire* AT: "il y avait une jeune femme" (voir:
|
|
Introduction des nouveaux et anciens participants )
|
|
508
|
|
Notes de traduction Actes 16: 16-18
|
|
un esprit de divination
|
|
Un mauvais esprit lui a souvent parlé de l'avenir immédiat des gens*
|
|
la voie du salut
|
|
On parle ici de la manière dont une personne peut être sauvée comme s'il s'agissait d'une voie ou d'une voie sur laquelle une personne marche* À:
|
|
"Comment Dieu peut vous sauver" (voir: métaphore )
|
|
Mais Paul, énervé par elle, se tourna
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "Mais elle a énormément contrarié Paul, alors il s'est retourné" (Voir:
|
|
Actif ou Passif )
|
|
au nom de Jésus Christ
|
|
Ici, «nom» signifie parler avec l'autorité ou en tant que représentant de Jésus-Christ* (Voir:
|
|
La métonymie )
|
|
il est sorti tout de suite
|
|
"L'esprit est sorti immédiatement"
|
|
|
|
## Mots de traduction
|
|
|
|
* prier
|
|
* esprit, esprits, spirituel
|
|
* divination, devin, devine
|
|
* seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
|
|
* Paul, Saul
|
|
* asservir, esclaves, serviteur, serviteurs, servantes, servir
|
|
* La plus haute
|
|
* sauver, coffre-fort, salut
|
|
* jour, jours
|
|
* commande, commandements
|
|
* Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus
|
|
|