fr_tn/psa/083/009.md

27 lines
833 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Fais-leur… pour la terre
Lécrivain demande à Dieu de vaincre les ennemis dIsraël comme il la fait par le passé. (Voir: supposé
Connaissances et informations implicites )
# fait à Midian
Ici, «Madian» représente le peuple de Madian. AT: “fait aux Madianites” (Voir: Métonymie )
# Sisera… Jabin
Ce sont des noms d'hommes. Jabin était roi de Hazor. Sisera était le commandant de l'armée de Jabin. (Voir:
Comment traduire les noms )
# Kishon River
C'est le nom d'une rivière dans le nord d'Israël. (Voir: Comment traduire les noms )
# Endor
C'est le nom d'une ville du nord d'Israël. (Voir: Comment traduire les noms )
# est devenu comme un fumier pour la terre
Cela signifie que les corps de Sisera et de Jabin n'ont pas été enterrés mais ont été laissés à pourrir. (Voir: Simile )