forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
924 B
Markdown
29 lines
924 B
Markdown
# mal va tuer le méchant
|
|
|
|
Le mal est décrit comme s'il s'agissait d'un homme capable de tuer des gens. AT: “Les mauvaises actions des méchants
|
|
tue- les »(Voir: personnification )
|
|
|
|
# les méchants
|
|
|
|
Cela concerne les méchants. (Voir: Adjectifs nominaux )
|
|
|
|
# Ceux qui haïssent les justes seront condamnés
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Yahweh condamnera ceux qui haïssent les justes" (Voir:
|
|
Actif ou passif )
|
|
|
|
# les justes
|
|
|
|
Cela concerne les personnes justes. (Voir: Adjectifs nominaux )
|
|
|
|
# Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. Il peut également être indiqué sous forme positive. AT: “Yahweh pardonnera
|
|
tous ceux qui se réfugient en lui »(Voir: Actif ou Passif et Litotes )
|
|
|
|
# se réfugier en lui
|
|
|
|
Aller à Yahweh pour la protection est parlé de se réfugier en lui. AT: «va le voir pour se protéger»
|
|
(Voir: métaphore )
|
|
|