forked from WA-Catalog/fr_tn
924 B
924 B
mal va tuer le méchant
Le mal est décrit comme s'il s'agissait d'un homme capable de tuer des gens. AT: “Les mauvaises actions des méchants tue- les »(Voir: personnification )
les méchants
Cela concerne les méchants. (Voir: Adjectifs nominaux )
Ceux qui haïssent les justes seront condamnés
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Yahweh condamnera ceux qui haïssent les justes" (Voir: Actif ou passif )
les justes
Cela concerne les personnes justes. (Voir: Adjectifs nominaux )
Aucun de ceux qui se réfugient en lui ne sera condamné
Ceci peut être indiqué sous forme active. Il peut également être indiqué sous forme positive. AT: “Yahweh pardonnera tous ceux qui se réfugient en lui »(Voir: Actif ou Passif et Litotes )
se réfugier en lui
Aller à Yahweh pour la protection est parlé de se réfugier en lui. AT: «va le voir pour se protéger» (Voir: métaphore )