fr_tn/pro/23/22.md

18 lines
948 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Ces versets continuent les «trente paroles» ( Proverbes 22:20 ).
# ne méprise pas
Cela peut être déclaré positivement. AT: «respecter les» (voir: litotes )
# Achetez la vérité, mais ne la vendez pas; acheter la sagesse, l'instruction et la compréhension
Une autre signification possible est «Achetez la vérité et ne vendez pas de sagesse, dinstruction ou de compréhension».
Les mots «vérité», «sagesse», «instruction» et «compréhension» sont des noms abstraits qui sont
comme si cétait des objets physiques quune personne peut acheter et vendre sur un marché. Ils peuvent être
traduit en verbes. AT: “Faites ce que vous devez faire pour savoir ce qui est vrai, pour être sage,
afin que vous puissiez apprendre à agir et que vous puissiez distinguer le bien du mal; ne pense jamais à rien d'autre que
plus important que ces choses »(Voir: Noms abstraits et métaphore )