fr_tn/pro/09/05.md

30 lines
990 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Ces versets continuent le message de la sagesse.
# Viens… manger… boire… partir… vivre… marcher
Toutes ces commandes sont au pluriel; La sagesse s'adresse à plusieurs personnes en même temps.
# le vin que j'ai mélangé
Dans l'ancien Israël, on mélangeait souvent le vin avec de l'eau. AT: “a préparé son vin en le mélangeant avec
eau »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
# Laissez vos actions naïves
Ici, on parle d'actions naïves comme s'il s'agissait d'un endroit où une personne pourrait partir. AT: «Arrête ton
comportement naïf »(voir: métaphore )
# actions naïves
«Actions inexpérimentées et immatures»
239
Proverbes 9: 5-6 translationNotes
# le chemin de la compréhension
On parle ici de processus de compréhension de la sagesse comme sil sagissait dun chemin quune personne pourrait suivre.
suivre. AT: “la manière de vivre qu'une personne sage a” (Voir: métaphore )