fr_tn/luk/22/14.md

35 lines
1.0 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
C'est le prochain événement dans la partie de l'histoire de la Pâque. Jésus et ses disciples sont assis
manger le repas de la Pâque.
# Quand le moment est venu
“Quand il était temps de manger le repas”
# il s'est assis
“Jésus s'est assis”
# J'ai grandement désiré
“Je voulais beaucoup”
# avant que je souffre
Jésus se réfère à sa mort. Le mot pour "souffrir" signifie ici passer par une situation inhabituelle.
expérience difficile ou douloureuse.
# Car je te dis
Jésus utilise cette phrase pour souligner l'importance de ce qu'il dira ensuite.
863
Luc 22: 14-16 traductionNotes
# jusqu'à ce qu'il soit rempli
Cela peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) jusqu'au but du festival de la Pâque
est accompli. AT: «jusqu'à ce que Dieu l'accomplisse» ou «jusqu'à ce que Dieu accomplisse le but de la Pâque
Festival ”ou 2)“ jusqu'à ce que nous célébrions le festival de la Pâque final ”(voir: actif ou passif )