fr_tn/luk/17/37.md

34 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Luc 17:37
## UDB:
37 Ses disciples lui dirent: «Seigneur, où cela se produira-t-il?» Il leur répondit: «Où sera un cadavre, les vautours se rassembleront pour le manger* "
## ULB:
37 Ils lui ont demandé: "Où, Seigneur?" Et il leur a dit: "Là où il y a un corps, il y aura également
les vautours rassemblés*
## traductionNotes
Informations générales:
Les disciples posent une question à Jésus sur son enseignement et il leur répond*
Où, Seigneur?
"Seigneur, où cela va-t-il arriver?"
Là où il y a un corps, les vautours seront également rassemblés
Apparemment, il sagit dun proverbe qui signifie «Ce sera évident» ou «Vous le saurez quand cela arrivera»*
AT: «Comme la collecte des vautours montre quil ya un cadavre, ces choses montrent que le Fils de
L'homme arrive »(Voir: Proverbes )
les vautours
Les vautours sont de grands oiseaux qui volent ensemble et mangent la chair des animaux morts qu'ils trouvent* Toi:
pourrait décrire ces oiseaux de cette façon ou utiliser le mot pour les oiseaux locaux qui le font* (Voir: Traduire
Inconnus )
## traduction des mots:
* Seigneur, seigneurs, maître, maîtres, monsieur, messieurs
## Liens: