fr_tn/jos/22/10.md

15 lines
482 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# le jordan
C'était un nom court pour le Jourdain.
# à l'avant du pays de Canaan
Les tribus israélites qui vivaient de l'autre côté du Jourdain entreraient en Canaan à l'endroit où elles se trouvaient.
construit l'autel. On parle de cet endroit comme sil sagissait du «front» ou de «lentrée» de Canaan où
d'autres tribus vivaient. AT: “à l'entrée du pays de Canaan” (voir: métaphore )
# Geliloth
nom d'une ville (voir: comment traduire des noms )