fr_tn/gen/31/01.md

24 lines
887 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# À présent
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans lhistoire principale. Ici l'auteur commence à raconter une nouvelle
une partie de l'histoire.
# Jacob entendit les paroles des fils de Laban, qu'ils dirent
«Jacob a entendu dire que les fils de Laban disaient»
# Jacob a enlevé tout ce qui était à notre père
Les fils de Laban exagéraient parce qu'ils étaient en colère. AT: “Tout ce que Jacob a pris
appartenait à notre père »(Voir: Hyperbole et généralisation )
# Jacob vit le regard sur le visage de Laban. Il a vu que son attitude envers lui avait changé
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. La seconde explique le regard que Jacob a vu
sur le visage de Laban. AT: "Jacob a remarqué que Laban n'était plus satisfait de lui" (Voir: Parallélisme )
# vos pères
“Ton père Isaac et ton grand-père Abraham”