forked from WA-Catalog/fr_tn
669 B
669 B
Azmaveth… Adiel… Jonathan… Ozias… Ezri… Kélub… Zabdi
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
en charge de
«Responsable de la garde»
était fini
Ceci est un idiome. AT: "était en charge de"
tours fortifiées
"Tours fortes"
labouré la terre
Cela signifie creuser ou casser la terre avant la plantation.
Ramathite
C'est le nom d'une personne de la ville de Ramah. (Voir: Comment traduire les noms )
Shiphmite
C'est le nom d'une personne de la ville de Shepham. (Voir: Comment traduire les noms )
caves à vin
Ce sont les parties d'un bâtiment qui sont souterraines et utilisées pour stocker du vin.