fr_tn/luk/09/43.md

34 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils ont tous été surpris par la grandeur de Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus a accompli le miracle, mais la foule a reconnu que Dieu était le pouvoir derrière la guérison.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# tout ce qu'il faisait
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“Tout ce que faisait Jésus”
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Laissez ces mots entrer profondément dans vos oreilles
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est un idiome qui signifie qu'ils doivent faire attention. AT: «Écoutez attentivement et souvenez-vous» ou «Faites
ne l'oublie pas »(voir: idiome )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Le fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué avec une clause active. Ici, les «mains» désignent le pouvoir ou le contrôle. AT: “ils vont
trahir le Fils de l'homme et le mettre sous le contrôle des hommes »(Voir: Actif ou Passif et Métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Le fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Jésus parle de lui-même à la troisième personne. Le mot "mains" est une synecdoche pour le
les personnes dont ils sont les mains ou un métonyme pour le pouvoir qui utilise ces mains. Vous devrez peut-être
2018-11-02 17:14:46 +00:00
406
traductionNotes Luc 9: 43-45
2019-09-06 13:05:01 +00:00
expliciter qui sont ces hommes. AT: "Moi, le Fils de l'homme sera livré aux mains des hommes"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
ou «Le Fils de l'homme sera livré au pouvoir de ses ennemis» ou «Moi, le Fils de l'homme sera
2019-09-06 13:05:01 +00:00
trahi à mes ennemis »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième Personne et Synecdoche et Métonymie et
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Connaissances supposées et informations implicites )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il leur était caché
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu leur a caché le sens" (voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00