id_tn_l3/mrk/14/40.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown

# mendapati mereka sedang tidur
Kata "mereka" merujuk kepada Petrus, Yakobus dan Yohanes.
# sebab mata mereka sudah berat
Di sini penulis berbicara mengenai seseorang yang sangat mengantuk yang sulit menjaga matanya tetap terbuka sebagai "bermata berat" AT: "karena mereka sangat mengantuk mereka mengalami kesulitan untuk membuka mata mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ia kembali untuk ketiga kalinya
Yesus pergi dan kembali lagi untuk berdoa. Kemudian Ia kembali pada mereka untuk ketiga kalinya. Ini jelas. AT: "Kemudian ia pergi dan berdoa lagi. Ia kembali untuk ketiga kalinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Apakah engkau masih tidur dan beristirahat?
Yesus menegur murid-muridNya untuk tidak tetap terjaga dan berdoa. Anda bisa menerjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai sebuah pernyataan yang dibutuhkan. AT: "Kamu masih tidur dan beristirahat!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# saatnya sudah tiba
Saat Yesus menderita dan dikhiatani sudah mulai..
# Lihat!
"Dengar!"
# Anak Manusia yang dikhianati
Yesus memperingatkan murid-muridNya bahwa pengkhiatan sedang mendekati mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Aku, Anak Manusia, yang dikhianati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])