1.3 KiB
mendapati mereka sedang tidur
Kata "mereka" merujuk kepada Petrus, Yakobus dan Yohanes.
sebab mata mereka sudah berat
Di sini penulis berbicara mengenai seseorang yang sangat mengantuk yang sulit menjaga matanya tetap terbuka sebagai "bermata berat" AT: "karena mereka sangat mengantuk mereka mengalami kesulitan untuk membuka mata mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ia kembali untuk ketiga kalinya
Yesus pergi dan kembali lagi untuk berdoa. Kemudian Ia kembali pada mereka untuk ketiga kalinya. Ini jelas. AT: "Kemudian ia pergi dan berdoa lagi. Ia kembali untuk ketiga kalinya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Apakah engkau masih tidur dan beristirahat?
Yesus menegur murid-muridNya untuk tidak tetap terjaga dan berdoa. Anda bisa menerjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai sebuah pernyataan yang dibutuhkan. AT: "Kamu masih tidur dan beristirahat!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
saatnya sudah tiba
Saat Yesus menderita dan dikhiatani sudah mulai..
Lihat!
"Dengar!"
Anak Manusia yang dikhianati
Yesus memperingatkan murid-muridNya bahwa pengkhiatan sedang mendekati mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Aku, Anak Manusia, yang dikhianati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)