forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
673 B
Markdown
7 lines
673 B
Markdown
# meremukkanku
|
||
|
||
Hal ini bermakna kiranya Tuhan akan membiarkan dia mati. Terjemahan lain: "meremukkanku dan membiarkan aku mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
||
# kiranya Ia berkenan mengulurkan tanganNya dan membunuhku!
|
||
|
||
Frasa "Ia berkenan mengulurkan tanganNya" merupakan sebuah penggambaran yang bermakna bertindak dengan cepat. Sementara frasa "mengakhiri hidupku" adalah bentuk penghalusan dari ia akan dibunuh. Terjemahan lain: "bahwa Ia akan bertindak dengan segera dan membunuhku" atau "Ia akan bertindak dengan segera dan mengakhiri hidupku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |