forked from lversaw/id_tn_l3
673 B
673 B
meremukkanku
Hal ini bermakna kiranya Tuhan akan membiarkan dia mati. Terjemahan lain: "meremukkanku dan membiarkan aku mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)
kiranya Ia berkenan mengulurkan tanganNya dan membunuhku!
Frasa "Ia berkenan mengulurkan tanganNya" merupakan sebuah penggambaran yang bermakna bertindak dengan cepat. Sementara frasa "mengakhiri hidupku" adalah bentuk penghalusan dari ia akan dibunuh. Terjemahan lain: "bahwa Ia akan bertindak dengan segera dan membunuhku" atau "Ia akan bertindak dengan segera dan mengakhiri hidupku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)