id_tn_l3/jer/31/12.md

13 lines
623 B
Markdown

# di atas tempat tinggi Sion
"di atas Sion, tempat yang Tinggi" atau "di atas bukit Sion." "berada di atas bukit adalah gambaran menjadi bahagia".
Jika dalam bahasa anda bukit tinggi merupakan kesedihan, adalah baik untuk tidak menggunakan perumpamaan ini. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
### seperti kebun yang disirami
ini berarti menjadi kuat dan sehat, dan menjadi makmur. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# mereka tidak akan bersedih lagi
Bagian kalimat "tidak akan" adalah sebuah hal umum. Israel seringkali bergembira. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])