id_tn_l3/jer/50/39.md

1.0 KiB

binatang-binatang gurun bersama serigala-serigala

beberapa kemungkinan artinya adalah: 1) "hewan liar dan anjing hutan" atau 2) "iblis dan roh jahat"

anjing hutan

ini adalah anjing liar yang ditemukan di Asia dan Afrika.

burung-burung unta

Burung Afrika yang berukuran sangat besar dan bisa berlari kencang tapi tidak bisa terbang. Beberapa versi menerjemahkan ini sebagai "burung hantu".

akan tinggal di dalamnya

Kata "nya" merujuk kepada Babel.

Negeri itu tidak akan dihuni untuk selama-lamanya. Maupun akan ditinggali dari generasi ke generasi

Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama dan memberikan penegasan bahwa Babel sepenuhnya tidak akan didiami lagi. Terjemahan lain: "orang tidak akan lagi tinggal di sana; kota itu tidak akan ditinggali lagi selamanya" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

dia tidak akan ditinggali

Ungkapan ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak ada orang yang tinggal di dalamnya" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)