forked from lversaw/id_tn_l3
898 B
898 B
Ayat: 27-28
Mereka berbuah dan bertambah banyak
Kata "bertambah banyak" menjelaskan bagaimana mereka "berbuah." Terjemahan lainnya: "Mereka memiliki banyak anak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
berbuah
Di sini "berbuah" berarti berhasil baik atau memiliki anak-anak. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
tujuh belas tahun
"17 tahun (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
maka tahun kehidupan Yakub adalah seratus empat puluh tujuh tahun
"maka Yakub hidup untuk 147 tahun" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)