id_tn_l3/amo/01/09.md

17 lines
821 B
Markdown

# Karena tiga pelanggaran Tirus ... bahkan empat
Ini adalah sebuah bentuk puisi. Itu bukan berarti sejumlah pelanggaran tertentu yang sudah dilakukan, tetapi menunjukkan bahwa banyak pelanggaran yang menyebabkan penghakiman Allah. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Amos 1:3](../01/03.md).
# Tirus
Di sini "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di daerah Tirus. Terjemahan lain: "orang-orang Tirus". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Aku takkan menarik kembali hukumanKu
TUHAN menggunakan dua kata negatif untuk menegaskan penghakiman kepada mereka. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Amos 1:3](../01/03.md).
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
# tanpa mengingat perjanjian persaudaraan
"Kesepakatan yang mereka buat untuk perjanjian persaudaraan".