id_tn_l3/luk/21/20.md

33 lines
953 B
Markdown

# Kota Yerusalem dikepung oleh pasukan-pasukan tentara
Ini dapat diubah menjadi bentuk aktif. AT: "pasukan-pasukan tentara mengepung Yerusalem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kehancurannya sudah dekat
"yang akan dihancurkan sebentar lagi" atau "yang akan mereka hancurkan sebentar lagi"
# melarikan diri
"lari dari bahaya"
# di desa-desa
Mengacu pada daerah-daerah terpencil di luar Yerusalem. AT: "di luar kota"
# masuk ke Kota Yerusalem
"masuk ke Yerusalem"
# Itulah hari-hari penghukuman
"inilah hari-hari penghukuman" atau "inilah saat-saat Allah akan menghukum kota ini"
# semua hal yang sudah tertulis
Ini dapat diubah menjadi bentuk aktif. AT: "segala hal yang ditulis oleh para nabi di dalam firman sejak zaman dulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# digenapi
Ini dapat diubah menjadi bentuk aktif. AT: "akan terjadi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])