id_tn_l3/jer/48/09.md

7 lines
707 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berikanlah sayap kepada Moab karena ia akan terbang menjauh
Menolong orang dikatakan seolah-olah memberi orang itu sayap sehingga dia bisa terbang jauh. Terjemahan lain: "Tolonglah orang Moab untuk kabur seolah-olah kamu memberi mereka sayap untuk terbang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Berikanlah sayap kepada Moab karena ia akan terbang menjauh
Terjemahan dari bahasa aslinya belum pasti. Beberapa Alkitab menerjemahkan sebagai "siapkan batu nisan untuk Moab, karena musuh akan menghancurkannya". Alkitab yang lain menerjemahkan sebagai "Taruhlah garam di kota-kota Moab, karena para musuh akan menghancurkannya".  Musuh menaruh garam pada reruntuhan agar tidak tumbuh lagi.