id_tn_l3/isa/66/24.md

27 lines
947 B
Markdown

# Informasi Umum :
TUHAN selesai berbicara
# Mereka akan keluar
Di sini "mereka" merujuk pada seluruh bangsa, bangsa Israel dan orang asing yang setia, yang datang untuk menyembah TUHAN
# ulat-ulat ... dan api
Kedua kalimat ini menjelaskan pemikiran yang sama untuk menekankan penghukuman TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# ulat-ulat yang memakan mereka
Ulat-ulat menggambarkan ketakutan dan pembusukan dari penghukuman TUHAN terhadap yang jahat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# api yang tidak padam
Api juga menggambarkan penghakiman TUHAN (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tidak akan padam
Ini dapat diartikan sebagai hal yang positif. Terjemahan lain: "akan terbakar selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
# semua kedagingan
Ini menggambarkan seluruh makhluk hidup yang akan mati.[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])