# Informasi Umum : TUHAN selesai berbicara # Mereka akan keluar Di sini "mereka" merujuk pada seluruh bangsa, bangsa Israel dan orang asing yang setia, yang datang untuk menyembah TUHAN # ulat-ulat ... dan api Kedua kalimat ini menjelaskan pemikiran yang sama untuk menekankan penghukuman TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # ulat-ulat yang memakan mereka Ulat-ulat menggambarkan ketakutan dan pembusukan dari penghukuman TUHAN terhadap yang jahat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # api yang tidak padam Api juga menggambarkan penghakiman TUHAN (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # tidak akan padam Ini dapat diartikan sebagai hal yang positif. Terjemahan lain: "akan terbakar selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]]) # semua kedagingan Ini menggambarkan seluruh makhluk hidup yang akan mati.[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])