id_tn_l3/1sa/02/30.md

990 B

keluargamu dan kaummu

Kata "keluarga" di sini adalah metonim untuk orang-orang yang tinggal di dalam rumah. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata ini dalam 1 Samuel 2:27. Terjemahan lain: "keluarga dari nenek moyangmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

hidup di hadapanKu

Kalimat ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "hidup dalam ketaatan kepada-Ku"

Jauhkanlah itu dari padaKu

"Aku akan dengan yakin tidak mengijinkan keluargamu untuk melayaniku selamanya"

tetapi siapa menghina Aku, akan dipandang rendah

Kata "dipandang rendah" adalah ungkapan ironis yang diperhalus untuk mengungkapkan makna "dipandang sangat hina". Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memandang rendah mereka yang menghina Aku" atau "Aku akan memandang sangat hina mereka yang menghina Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-irony dan rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)