# keluargamu dan kaummu Kata "keluarga" di sini adalah metonim untuk orang-orang yang tinggal di dalam rumah. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata ini dalam 1 Samuel 2:27. Terjemahan lain: "keluarga dari nenek moyangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # hidup di hadapanKu Kalimat ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "hidup dalam ketaatan kepada-Ku" # Jauhkanlah itu dari padaKu "Aku akan dengan yakin tidak mengijinkan keluargamu untuk melayaniku selamanya" # tetapi siapa menghina Aku, akan dipandang rendah Kata "dipandang rendah" adalah ungkapan ironis yang diperhalus untuk mengungkapkan makna "dipandang sangat hina". Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Aku akan memandang rendah mereka yang menghina Aku" atau "Aku akan memandang sangat hina mereka yang menghina Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])