id_tn_l3/1ch/22/07.md

771 B

hatiku telah bermaksud untuk mendirikan Bait Suci

Pembaca harus mengerti bahwa Daud bermaksud supaya para tukang benar-benar melakukan pekerjaannya. Terjemahan lain: "Aku bermaksud untuk memantau pembangunan Bait Suci itu sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

hatiku telah bermaksud

"Aku bermaksud"

aku sendiri ... mendirikan Bait Suci

Gambaran "Aku" di sini berarti Daud sendirilah yang berencana untuk membangun Bait Suci. Terjemahan lain: "karena akulah yang akan membangun Bait Suci itu sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns)

bagi nama TUHAN, Allahku

"nama" di sini merepresentasikan kehormatan Allah. Terjemahan lain: "demi kehormatan TUHAN, Allahku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)