# hatiku telah bermaksud untuk mendirikan Bait Suci Pembaca harus mengerti bahwa Daud bermaksud supaya para tukang benar-benar melakukan pekerjaannya. Terjemahan lain: "Aku bermaksud untuk memantau pembangunan Bait Suci itu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # hatiku telah bermaksud "Aku bermaksud" # aku sendiri ... mendirikan Bait Suci Gambaran "Aku" di sini berarti Daud sendirilah yang berencana untuk membangun Bait Suci. Terjemahan lain: "karena akulah yang akan membangun Bait Suci itu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # bagi nama TUHAN, Allahku "nama" di sini merepresentasikan kehormatan Allah. Terjemahan lain: "demi kehormatan TUHAN, Allahku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])