1.0 KiB
1.0 KiB
Informações Gerais:
Moisés continua falando ao povo de Israel.
Atenta ... para observares, cuidadosamente
Moisés fala aos israelitas aqui como se eles fossem apenas um homem. Por isso o pronome "tu" e o verbo "atenta" estão no singular. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Atenta sobre qualquer praga de lepra
"Presta atenção caso sofras de lepra" ou "Presta atenção caso tenhas lepra"
cada instrução dada a ti, as quais os sacerdotes levitas te ensinaram
Isso pode ser dito de forma ativa. T.A.: "todas as instruções que eu te dei e que os sacerdotes, que são levitas, disseram que fizesses." (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
vos ensinaram ... assim fareis
Aqui, Moisés fala aos israelitas como um grupo. Então, essas palavras precisam concordar no plural. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
como lhes ordenei, assim fareis
"é necessário que façais exatamente o que eu lhes ordenei"
lhes ordenei
A palavra "lhes" se refere aos sacerdotes, que são levitas.