# Informações Gerais: Moisés continua falando ao povo de Israel. # Atenta ... para observares, cuidadosamente Moisés fala aos israelitas aqui como se eles fossem apenas um homem. Por isso o pronome "tu" e o verbo "atenta" estão no singular. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Atenta sobre qualquer praga de lepra "Presta atenção caso sofras de lepra" ou "Presta atenção caso tenhas lepra" # cada instrução dada a ti, as quais os sacerdotes levitas te ensinaram Isso pode ser dito de forma ativa. T.A.: "todas as instruções que eu te dei e que os sacerdotes, que são levitas, disseram que fizesses." (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # vos ensinaram ... assim fareis Aqui, Moisés fala aos israelitas como um grupo. Então, essas palavras precisam concordar no plural. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # como lhes ordenei, assim fareis "é necessário que façais exatamente o que eu lhes ordenei" # lhes ordenei A palavra "lhes" se refere aos sacerdotes, que são levitas.