pt-br_tn/psa/130/001.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Cântico de degraus

Possíveis significados são:

  1. "Cântico entoado pelas pessoas enquanto viajavam para Jerusalém para a celebração";
  2. "Cântico entoado pelas pessoas enquanto subiam os degraus do templo"; ou
  3. "Um Cântico que as palavras são como passos". Veja como em 120:1.

Das profundezas

A tristeza do escritor é dita como se fosse um recipiente. Sua tristeza vem do fundo desse recipiente. A tristeza é usualmente dita como se fossse um recipiente cheio do fundo ao topo. Tradução Alternativa (T.A.): "Pois estou muito triste". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

estejam os Teus ouvidos atentos

Os ouvidos representam Yahweh, mas como o escritor sabe que Yahweh escuta tudo, ele esta pedindo que Yahweh responda. T.A.: "por favor escute" ou "por favor responda". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

meus pedidos de súplicas

O escritor está pedindo que Yahweh seja misericordioso com ele. T.A.: "meus pedidos e tenha misericórdia de mim". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)