pt-br_tn/psa/119/119.md

804 B

Tu rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra

Nesse contexto, "escória" representa os restos não aproveitaveis do materia a ser refinado. Yahweh remove os ímpios da terra. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ímpios

Esse adjetivo nominal pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "a pessoa ímpia". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

como escória

"como lixo" ou "como restos".

Meu corpo estremece de temor diante de Ti

Aqui "corpo" representa a pessoa. T.A.: "Eu tremo de temor diante de Ti". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

tenho medo dos Teus Justos Juizos

É implícito que o escritor teme o Juízo de Deus porque o escritor sabe que Deus pune quem desobedece Seus Decretos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)