# Tu rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra Nesse contexto, "escória" representa os restos não aproveitaveis do materia a ser refinado. Yahweh remove os ímpios da terra. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # ímpios Esse adjetivo nominal pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "a pessoa ímpia". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # como escória "como lixo" ou "como restos". # Meu corpo estremece de temor diante de Ti Aqui "corpo" representa a pessoa. T.A.: "Eu tremo de temor diante de Ti". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # tenho medo dos Teus Justos Juizos É implícito que o escritor teme o Juízo de Deus porque o escritor sabe que Deus pune quem desobedece Seus Decretos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])