forked from WA-Catalog/pt-br_tn
28 lines
1.4 KiB
Markdown
28 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
Yahweh diz a Josué porque Israel é amaldiçoado.
|
|
|
|
# "Levanta-te! Por que estás aí prostrado sobre teu rosto?
|
|
|
|
Deus usou essa pergunta para repreender Josué por estar deitado sobre o seu rosto. T.A.: "Pare de mentir alí com o seu rosto na sujeira!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# das coisas que foram separadas
|
|
|
|
Estas são as coisas "marcadas para a destruição" de 6:17. T.A.: "as coisas amaldiçoadas" ou "aquelas coisas que Deus amaldiçoou".
|
|
|
|
# Eles roubaram, mentiram e esconderam seu pecado
|
|
|
|
Esconder o pecado deles representa tentar impedir que os outros saibam que pecaram. T.A.: "Eles roubaram essas coisas, e então eles tentaram impedir as pessoas de saberem que pecaram". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# não pôde permanecer ante seus inimigos
|
|
|
|
Em pé diante de seus inimigos representa lutando com sucesso contra seus inimigos. T.A.: "não pode lutar com sucesso contra seus inimigos" ou "não pode derrotar seus inimigos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Eles viraram as costas para os inimigos
|
|
|
|
Fazer isso representa fugir de seus inimigos. T.A.: "Eles fugiram de seus inimigos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Não estarei mais convosco
|
|
|
|
Estar com Israel representa ajudar Israel. T.A.: "Eu não vou te ajudar mais". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|