pt-br_tn/psa/109/014.md

1.5 KiB

Que o pecado de seus ancestrais sejam mencionados à Yahweh

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Que Tu Te lembres dos pecados de seus ancestrais, Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

e os pecados de sua mãe não serem esquecido

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Que Tu não Te esqueças dos pecados da mãe dele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Que sua culpa esteja sempre diante do senhor

Aqui Davi fala sobre Yahweh pensando sobre a culpa deles como se essa culpa fosse algo físico presente diante Dele. T.A.: "Que Yahweh pense sobre os pecados deles continuamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Que Yahweh corte sua memória da terra

Davi usa a palavra "terra" para se referir a todas as pessoas que vivem na terra. Além disso, as palavras "sua memória" se refere a pessoas se lembrando deles depois que eles morrerem. T.A.: "Que Yahweh haja de tal forma que ninguém na terra se lembre deles". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

o oprimido, o necessitado

Isso se refere à pessoas que são oprimidas e necessitadas. T.A.: "pessoas oprimidas, pessoas necessitadas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

o desanimado

Este se refere às pessoas que estão desanimadas. T.A.: "pessoas desanimadas" ou "pessoas sem esperança". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

para morte

"até que eles morram". Isso significa que ele atormenta essas pessoas até que elas morram.