pt-br_tn/psa/103/001.md

799 B

Informação Geral:

Paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Louvai a Yahweh ó minha alma, tudo que há dentro de mim louve Seu santo nome

Essas duas frases significam basicamente o mesmo e enfatizam o quanto ele louvará Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): "Eu louvarei Yahweh com tudo que sou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

louve Seu santo nome

Isso se refere a louvar o nome de Yahweh como Yahweh. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

tudo que há dentro de mim

"tudo de mim" ou "tudo que sou". Davi usa essa frase para fazer referência a si mesmo e para enfatizar sua devoção a Yahweh. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)