pt-br_tn/psa/068/001.md

1.8 KiB

Informação Geral:

O paralelismo é comum na poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Para o regente musical

"Isto é para o regente musical usar na adoração".

Salmo e cântico de Davi

Possíveis significados são 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo está no estilo dos salmos de Davi.

Que Deus Se levante

O começo do agir de Deus e dito como se Ele estivesse se levantando. Tradução Alternativa (T.A.): "Deixe Deus começar a agir". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

que Seus inimigos sejam espalhados

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Que Deus expulse seus inimigos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Como a fumaça se dissipa, assim sejam eles dissipados

Os inimigos de Deus são citados como se eles fossem fumaça que pode ser facilmente dispersada pelo vento. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Dispersa-os para longe como o vento sopra para longe a fumaça". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

assim como a cera se derrete no fogo

Os inimigos de Deus são citados como se eles fossem como a cera que é facilmente derretida pelo fogo. T.A.: "faça com que eles disapareça como a cera que derrete diante do fogo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

os perversos

Isso faz referência as pessoas perversas em geral. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

os justos

Isso faz referência as pessoas justas em geral. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

se regozijem e se alegrem

Essas palavras significam a mesma coisa e enfatizam o tamanho da alegria que eles sentem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)