pt-br_tn/psa/025/010.md

12 lines
665 B
Markdown

# Todos os caminhos de Yahweh são de amor constante e de fidelidade
A palavra "caminhos" é uma metáfora para ações. T.A.: "Yahweh sempre nos ama em razão de Sua aliança e Ele é sempre confiável". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Por amor do Teu nome
Aqui a frase "Teu nome" se refere à reputação de Yahweh. T.A.: "Pela Tua reputação" ou "Assim as pessoas Te honrarão". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# perdoa meu pecado, que é tão grande
O substantivo abstrato "pecado" pode ser dito como "pequei". T.A.: "Por favor me perdoes, porque tanto pequei". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])