1.9 KiB
Thông Tin Tổng Quát:
Ở đây bắt đầu Phần Ba của sách
Điều gì đang từ hoang mạc đi lên
Một nhóm người đang từ hoang mạc đi lên Giê-ru-sa-lem. Bởi vì, hoang mạc nầy nằm dưới thung lũng Giô-đanh, còn Giê-ru-sa-lem thì nằm ở trên các núi cao; người ta phải đi lên thì mới có thể đến được Giê-ru-sa-lem.
trông như cột khói
Bởi vì lúc đi thì người ta làm bụi bay lên, và bụi đó nhìn từ xa trông giống như khói. Tham khảo cách dịch: "với những cột khói bay lên." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
thơm mùi nhũ hương và mộc dược
Tham khảo cách dịch: "mùi khói ngào ngạt hương nhũ hương và một dược quanh nó" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
cùng mọi thứ phấn mà các lái buôn bán ra
Tham khảo cách dịch: "và khói thơm ngào ngạt từ mọi thứ phấn mà các lái buôn bán ra" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)
phấn
loại bột mịn được làm ra bằng cách nghiền nát một vật rắn
Xem kìa
Ở đây, từ nầy cho thấy hiện tại người nói đã khám phá ra được câu trả lời cho câu hỏi trong câu 6.
đó là giường
Cụm từ nầy chỉ về giường có màn bao phủ để có thể khiêng từ nơi nầy đến nơi khác.
có sáu mươi binh sĩ hộ tống, sáu mươi lính chiến của Y-sơ-ra-ên
Hai cụm từ cùng chỉ về cùng một nhóm sáu mươi người đó. Cụm từ thứ hai làm sáng tỏ cho cho cụm từ "binh sĩ" ở đây chính là "lính chiến của Y-sơ-ra-ên" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet)
binh sĩ
người chiến đấu