forked from WA-Catalog/vi_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
hãy làm cho chúng nó … cho đất
Tác giả đang cầu xin Đức Chúa Trời đánh bại kẻ thù của Y-sơ-ra-ên như Ngài đã làm trong quá khứ. (See rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Đã làm cho Ma-đi-an
"Ma-đi-an" ở đây chỉ về dân Ma-đi-an. Gợi ý dịch: "Đã làm cho dân Ma-đi-an" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Si-sê-ra … Gia-bin
Đây là tên người. Gia-bin là vua của Hát-so. Si-sê-ra là tướng chỉ huy cho quân đội vua Gia-bin. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
sông Ki-sôn
Đây là dòng sông ở phía bắc Y-sơ-ra-ên. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
Ên-đô-rơ
Đây là tên của một thành ở phía bắc Y-sơ-ra-ên. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
Trở thành như phân cho đất
Có nghĩa là xác của Si-sê-ra và Gia-bin không được chôn mà cứ bị để cho thối rữa. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)