forked from WA-Catalog/vi_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Thông Tin Tổng Quát:
Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)
Thi thiên của Đa-vít
Có thể là 1) Đa-vít viết thi thiên này hoặc 2) thi thiên viết về Đa-vít hoặc 3) thi thiên theo lối thi thiên của Đa-vít.
Giả vờ điên dại
"hành động như một người điên"
trước mặt A-bi-mê-léc
Ở đây chỉ về một sự kiện cụ thể trong lịch sử mà người Hê-bơ-rơ biết rất rõ. Gợi ý dịch: "khi ông ở nhà A-bi-mê-léc" hoặc "khi ông là tù nhân của A-bi-mê-léc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Đuổi ông đi
"buộc ông đi nơi khác"
Sự ngợi khen Ngài hằng ở nơi miệng tôi
"Nơi miệng tôi" chỉ về việc Đa-vít nói về Đức Giê-hô-va. Gợi ý dịch: "Con sẽ luôn lớn tiếng ngợi khen Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)