vi_tn_Rick/psa/018/046.md

1.3 KiB

Nguyện vầng đá con được ngợi khen

Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Ngài là vầng đá con và đáng được ngợi khen" hoặc "nguyện người ta ngợi khen vầng đá con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Vầng đá con

Ở đây tác giả nói về sự bảo vệ của Đức Giê-hô-va như thể Ngài là vầng đá ngăn không cho kẻ thù đến gần ông. Xem cách đã dịch ở PSA018:002

Nguyện Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi con được tôn cao

Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Nguyện người ta tôn cao Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Đức Chúa Trời của sự cứu rỗi con

Có nghĩa là chính Đức Chúa Trời là Đấng đã giải cứu ông. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời đã giải cứu con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Đức Chúa Trời báo thù cho con

"Báo thù" có nghĩa là trừng phạt người ta về việc làm gian ác của họ. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời trừng phạt người ta về những điều gian ác họ đã làm cho con" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)