1.7 KiB
Thông Tin Chung:
Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Giê-ru-sa-lem.
Vì chồng ngươi là Đấng Tạo Hóa ngươi
Đức Giê-hô-va yêu thương và chăm sóc dân sự của Ngài được miêu tả như thể Ngài là chồng của họ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
Đấng Tạo Hóa
Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA17:06
Đức Giê-hô-va vạn quân
Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA01:24
Đấng Thánh Của Y-sơ-ra-ên
Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA05:15
Đấng Cứu Chuộc
Hãy dịch tương tự như bạn đã dịch trong ISA41:14
sẽ được xưng là Đức Chúa Trời của cả trái đất
Câu này có thể được viết ở thể chủ động. Tương tự câu: "Ngài là Đức Chúa Trời của cả trái đất" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
Đức Giê-hô-va đã gọi ngươi về như gọi vợ … tức là vợ cưới lúc còn trẻ và đã bị từ bỏ
Đức Giê-hô-va đã để cho dân sự Ngài bị lưu đày và sau đó đem họ trở về được miêu tả như thể Đức Giê-hô-va là một người chồng đã từ bỏ vợ mình nhưng giờ lại chấp nhận nàng. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor và rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
và tâm thần sầu não
Ở đây từ "tâm thần" tượng trưng nội tâm của một người. Tương tự câu: "và sầu não" hay là "và buồn khổ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)